Tolkieniano.com

Cara Amica, Caro Amico,
Tolkieniano.com è il blog che "ospita" la mia collezione di libri, oggetti, discografia, stampe etc ispirata al mondo narrato da John Ronald Reuel Tolkien.
In questo sito troverai le sole info relative agli oggetti che dal 1996 ho acquistato o ricevuto in dono. Troverai, ad esempio, le diverse edizioni straniere del Signore degli Anelli o de Lo Hobbit, i libri di o su Tolkien, le stampe, le statue, le monete e i francobolli prodotti in Nuova Zelanda, i diversi LP/CD che dal 1960 ad oggi hanno raccontato o musicato le opere tolkieniane.
Curiosità e news tolkieniane. E tanto altro ancora.
Una semplice vetrina creata per condividere con altri amici collezionisti tolkieniani la passione per la Terra di Mezzo.

Buona navigazione.

Tolkieniano

Riepilogo

Aggiornameto 16 luglio 2010 :
Libri di Tolkien: 365
Libri su Tolkien: 121
Stampe/Calendari: 263
Oggettistica: 1053
Musica/Drammatizzazioni: 64
Video: 60
Totale: 1926

Lo Hobbit in slovacco


Titolo: Hobit ali Tja in spet nazaj 
Lingua: Slovacco
Autore: J.R.R. Tolkien
Traduzione: Viktor Krupa (prosa), Jana Šimulčíková (poesia)
Edizione: Bratislava, Slovenský spisovatel', 2008






Titolo: Хоббum
Autore: J.R.R. Tolkien
Lingua: Russo
Edizione: Act, 2002
Illustrazione di copertina: Fratelli Hildebrandt
Note: Nessuna immagine

Un Hobbit direttamente da Colonia....

 

Titolo: Der Hobbit
Autore: J.R.R. Tolkien
Lingua: Tedesco
Edizione: Klett-Cotta, 2009, pagine 423
Illustrazioni: Alan Lee

Chiunque abbia letto "Il Signore degli Anelli" sa bene che la creazione di quella storia epica la si ritrova in questo romanzo. "The Hobbit" era in realtà stato scritto da J.R.R. Tolkien per divertire i suoi figli, ma dopo la sua prima apparizione nel 1937 il successo portò l'editore a chiedere un seguito anche se passarono due decenni prima che venisse alla luce la storia di Aragorn e della Compagnia dell'Anello. 
Già negli anni settanta apparve una edizione tedesca tascabile pubblicata da DTV, rilegato e in una nuova traduzione di Wolfgang Krege, il romanzo fu pubblicato nel 1989 da Klett Cotta.

"Lo Hobbit" è un classico libro per bambini e in questa edizione la traduzione di Wolfgang Krege seppur invariata presenta numerose illustrazioni e più di venti tavole a colori da Alan Lee.

I Figli di Hurin in brasiliano


Titolo: Os Filhos de Hurin
Autore: J.R.R. Tolkien
A cura di: Christopher Tolkien
Lingua: Portoghese
Paese: Brasile
Traduzione: Ronald Eduard Kyrmse
Edizione: Martins Fontes, San Paolo 2009, pagine 336
Illustrazioni: Alan Lee
Copertina: Alan Lee

Note di copertina

Morgoth, o primeiro Senhor do Escuro, habita na vasta fortaleza de Angband, ao norte; e à sombra do temor de Angband e da guerra travada por Morgoth contra os elfos, os destinos de Túrin e de sua irmã Niënor serão tragicamente entrelaçados. A vida breve e apaixonada dos dois irmãos é dominada pelo ódio visceral que Morgoth tinha deles, os filhos de Húrin, o homem que ousara desafiá-lo frente a frente. Contra eles, Morgoth envia seu mais temível servo, Glaurung, um poderoso espírito na forma de um enorme dragão de fogo sem asas, numa tentativa de cumprir sua maldição e destruir os filhos de Húrin. 

Bilbo Bolseiro... in brasiliano



Titolo: O Hobbit
Autore: J.R.R. Tolkien
Traduzione: Lenita Maria Rimoli Esteves, Alamiro Pisetta
Lingua: Portoghese
Paese: Brasile
Editore: Martins Fontes, San Paolo 2009, pagine 328
Illustrazioni: J.R.R. Tolkien
Copertina: John Howe

Note di copertina

Bilbo Bolseiro é um hobbit que leva uma vida confortável e sem ambições, raramente aventurando-se para além de sua despensa ou de sua adega. Mas seu contentamento é perturbado quando Gandalf, o mago, e uma companhiade anões batem à sua porta e levam-no para uma expedição.
Eles têm um plano para roubar o tesouro guardado por Smaug, o Magnífico, um grande e perigoso dragão. Bilbo reluta muito em participar da aventura, mas acaba surpreendendo até a si mesmo com sua esperteza e sua habilidade como ladrão!
 
Escrito para os filhos de J.R.R. Tolkien, O Hobbit conquistou sucesso imediato quando foi publicado em 1937. Vendeu milhões de cópias em todo o mundo e estabeleceu-se como "um dos livros mais influentes de nossa geração". (The Times)
Indice

  • 01 - Uma Festa Inesperada
  • 02 - Carneiro Assado
  • 03 - Um Breve Descanso
  • 04 - Montanha Acima, Montanha Adentro
  • 05 - Adivinhas no Escuro
  • 06 - Da Frigideira para o Fogo
  • 07 - Estranhos Alojamentos
  • 08 - Moscas e Aranhas
  • 09 - Barris Soltos
  • 10 - Uma Acolhida Calorosa
  • 11 - Na Soleira da Porta
  • 12 - Informação de Dentro
  • 13 - Fora de Casa
  • 14 - Fogo e Água
  • 15 - Tempestade à Vista
  • 16 - Um Ladrão na Noite
  • 17 - Explode a Tempestade
  • 18 - A Viagem de Volta
  • 19 - A Última Etapa

Il "The Lord of the Rings" di Bakshi... una bella serie

Alcune settimane fa, sono riuscito ad acquistare una serie di oggetti originali del 1978 ispirati al film di Ralph Bakshi e prodotti dalla Tolkien Enterprises.
Si tratta di una tela 17 x 29, una serie di 6 medaglioni raffiguranti alcuni pesonaggi del film animato, un portachiavi e una pubblicazione sul film.
Tutti completamente originali, custodie comprese.



Titolo:  The Lord of the Rings - Speak Friend and Enter
Tipo: Banner / Poster
Anno: 1978
Produttore: Tolkien Enterprises
Misure: 17 x 29 cm
Materiale: Tela
Colore: B/N e Arancio
Raffigurazione: Aragorn, Frodo, Gandalf, Samwise, Bilbo, Gollum, Galadriel, Gimli, Legolas, Treebeard, Boromir e Ringwraith
Note: Custodito in confezione originale.

 


Titolo:  The Lord of the Rings
Tipo: Spille
Anno: 1978
Produttore: Tolkien Enterprises
Misure: 7,5 cm
Materiale: Alluminio
Raffigurazione: Aragorn, Frodo, Gandalf, Samwise, Bilbo, Gollum
Sul retro: 1978 Tolkien Enterprises a Div. ElanMerch. Inc. Berkeley. Cal. 9471C



Titolo:  The Lord of the Rings - Speak Friend and Enter
Tipo: Portachiavi
Anno: 1978
Produttore: Tolkien Enterprises
Misure: 4 x 4 cm
Materiale: Plastica
Raffigurazione: Logo del film di Ralph Bakshi


Titolo:  The Lord of the Rings
Tipo: Movie Program
Anno: 1978
Edizione: Tolkien Enterprises, pagine 20
Misure: 23 x 30 cm
Raffigurazione: Colori b/n


Pagine 2 - 3



Pagine 8 - 9


Pagine 10 - 11

 

The Silmarillion... prima edizione BCA


Titolo: The Silmarillion
Autore: J.R.R. Tolkien
A cura di: Christopher Tolkien
Edizione: 1° edizione 1977
Editore: BCA (Book Club Associates) Londra, CN 4495
Cartonato con sovraccoperta
Copertina basata su un disegno di: J.R.R. Tolkien

Note

La mappa "The Realms of the Noldor and the Sindar " si trova di fronte la pagina 121, sull'edizione stampata da Clowes e di fronte a pagina 128 su quelle edite dai Unwin Brothers. Map of Beleriand and the Lands to the North è inserita in un foglio a parte a fine volume.
Questa edizione è stata stampata da due tipografie differenti: Clowes & Sons e Unwin Brothers. Alcune differenze minori nel testo indicano che le copie stampate da Clowes sono precedenti a quelle di Unwin.
Il presente volume non è stato mai più ristampato.

Un Re del 1988

 

Titolo: The Lord of the Rings - The Return of the King
Autore: J.R.R. Tolkien
Editore: Guild Publishing London
Edizione: 1° ed. 3° impr. 1988 CN 2500, pagine 440
Rilegato con sovraccoperta
Illustrazione della copertina: J.R.R. Tolkien.

Note

The Map of Gondor, Rohan and Mordor è inseritoa in un foglio a aprte alla fine del volume.
Di questa edizione sono state pubblicate solo due ristampe:
1 Impression 1987
2 Impression 1987
3 Impression 1988

I Figli di Hurin francese


Titolo: Les Enfants de Hurin
Autore: J.R.R. Tolkien
A cura di: Christopher Tolkien
Traduzione:Delphine Martin
Edizione: Christian Bourgois, ° edizione feb. 2008, pagine 297
Illustrazioni di copertina: Alan Lee
Illustrazioni interne: Alan Lee

Note di copertina

Des milliers d'années avant Le Seigneur des Anneaux, la Terre du Milieu est en proie aux luttes entre Morgoth, le premier Seigneur Ténébreux, et les Elfes, alliés aux Hommes.  
C'est contre Turin et Niënor, les enfants de Hùrin, que Morgoth va lancer une terrible malédiction, les contraignant à une vie malheureuse et errante, pour se venger du héros qui a osé le défier.
Les Enfants de Hùrin, œuvre entreprise par Tolkien au cours de la Première Guerre mondiale, s'adresse aux lecteurs du Seigneur des Anneaux, qui retrouveront le souffle de ce roman dans l'histoire de Turin, héros humain qui cherche sa place parmi les Elfes et les Hommes dans un monde en guerre trompé par le destin, il lutte de manière spectaculaire et tragique contre Morgoth, nous faisant découvrir un passé méconnu de la Terre du Milieu.

Il SIlmarillion... si fa doppio




Titolo: Le Silmarillion
Autore: J.R.R. Tolkien
A cura di: Christopher Tolkien
Traduzione: Pierre Alien
Editore: Christian Bourgois, Presses Pocket
Edizione: 1° ed. 1novembre 984, pagine 476

Note di copertina

Le Silmarillion est un récit des Jours Anciens qui, dans la cosmogonie épique de J.R. Tolkien, composent les Premiers Jours du Monde. C'est, du reste, aux événements décisifs de cette époque primitive que se réfèrent, pour les avoir vécus, certaine personnages essentiels du Seigneur des Anneaux, comme Elrond et Galadriel.
En ce sens, la lecture du Silmarillion constitue un préalable obligé à la compréhension réelle de la célèbre trilogie.
Les contes du Silmarillion sont situés à l'époque où Morgoth, le premier Prince de la Nuit, était encore sur les Terres du Milieu, et où les Grands Elfes lui firent la guerre pour reprendre les Silmarils.
Les trois SilmarIis étalent des bijoux créés par Fôanor, le plus talentueux des Elfes. Ils renfermaient la Lumière des Deux Arbres de Valinor avant la destructionn des arbres eux-mêmes par Morgoth. Aussi la Lumière de Valinor ne servirait-elle plus, inaltérée, que dans les Silmarils. Mais Ils furent accaparés par Morgoth, sertis dans son diadème et gardés dans la forteresse d'Angband, au nord de la Terre du Milieu. Le Silmarillion raconte la rébellion de Fëanor et des siens contre les dieux, leur exil, leur retour dans la Terre du Milieu et leur guerre sans espoir contre le Grand Ennemi.
Conçu par Tolkien dès les années 1915-1920, le Silmarillion constitue le fondement d'une des créations imaginaires les plus imposantes et les plus importantes du XXe siècle.




Titolo: Le Silmarillion
Autore: J.R.R. Tolkien
A cura di: Christopher Tolkien
Traduzione: Pierre Alien
Editore: Christian Bourgois, Presses Pocket
Edizione: 1° ed. novembre 1984, pagine 476

"Canzoni" per Tolkien... dalla Francia

Di seguito due pubblicazioni curate da Martin Greenberg e pubblicate in Francia da Christian Bourgois (editore di Tolkien in terra francese).
Questi due volumi rappresentano una straordinaria una raccolta di originali saggi fantasy che rendono omaggio a Tolkien e al Signore degli Anelli.
La prima edizione ha visto la luce nel 1991 in Inghilterra con il volume "After the King: Stories in Honor of J. R. R. Tolkien" e in Italia nel 1992 in Italia nel saggio "Sulle Orme del Re" edito da Urania Fantasy 79 Arnoldo Mondadori Editore, Milano.
Al contrario della versione francese quella inglese e italiana sono state pubblicate in un unico volume.
Il curatore è Martin H. Greenberg, spesso definito "the king of anthologists" con all'attivo più di un migliaio di antologie.


 

Titolo: Chansons pour J.R.R. Tolkien - L'Adieu au Roi
Autori: Jane Yolen, Karen Anderson, Poul Anderson, Andre Norton, Peter Soyer Beagle, Elizabeth Ann Scarborough, Stephen R. Donaldson, Robert Silerbereg, Terry Pratchett
A cura di: Martin Greenberg
Tradotto da: E. C. L. Meistermann
Illustrazione di copertina: Wojtek Siudmak
Edizione: Pocket SF n°5491 (POCKET), Christian Bourgois, Presses Pocket, 1992

Note di copertina
Très loin, là-bas, par-delà les monts du Cheval d'Orage, l'Aeland était le dernier comté du royaume. Les habitants n'avaient qu'une joie : leurs enfants. Mais les gobelins vinrent construire un grand château noir. Et les enfants disparurent. On dit que là où ils étaient, ils n'étaient pas trop malheureux. Ils savaient bien qu'ils atteindraient la Mesure. Alors ce serait la fête et ils partiraient pour la Verte Campagne, où ils seraient heureux à jamais. Pour eux, le temps s'était comme endormi. Ailleurs, l'histoire devenait folle. Les gens fuyaient sur la terre dévastée. Quand la famille fut surprise par les démons, maman dit à sa fille de sauter. Avec les autres, elle se cacha dans les roseaux. Les rêves leur dirent d'aller à la tour abandonnée. Le pays était démantelé, les pouvoirs perdus. Mais les enfants renaîtraient. En ces jours de désolation apparaîtrait une fraternité de libérateurs nés du sang des légendes et venus proclamer la gloire de la terre.

Ils sont vingt, dont un anthologiste. Ils sont apparus pour évoquer le Vieux Roi, célébrer son inspiration et jouer au grand jeu de la fantasy. Avec cette mémorable antho, comment douter que Tolkien est immortel ?

  
Indice

  • Introduction de Jane YOLEN
  • La Foi de Karen ANDERSON Poul ANDERSON
  • Les Neuf fils d'or de Andre NORTON
  • La Nagini de Peter Soyer BEAGLE
  • Le Dragon de Tollin de Elizabeth Ann SCARBOROUGH
  • Rapte le juste de Stephen R. DONALDSON
  • Longue nuit de veille au temple de Robert SILVERBERG
  • Le Pont du troll de Terry PRATCHETT
  • Le Roi de l'hiver de Jane YOLEN
 

Titolo: Chansons pour J.R.R. Tolkien - L'Éveil des belles au bois
Autori: Patricia A. McKillip, John Brunner, Emma Bull, Judith Tarr, Charles De Lint
A cura di: Martin Greenberg
Tradotto da: E. C. L. Meistermann
Illustrazione di copertina: Wojtek Siudmak
Edizione: Pocket SF n°5493 (POCKET), Christian Bourgois, Presses Pocket, 1994

Note di copertina

 
Mais où sont donc passés les héros d'antan ? Car ce sont à présent les héroïnes qui chevauchent par les terres perdues en quête d'un divin harpiste enlevé par un dragon... au charme bien tentant. Jadis ou demain, au pays de Finimenz, pour sauver le jeune prince, il faut résoudre l'énigme de l'or et de l'argent, et seule la jolie magicienne pourra gagner un royaume en redonnant forme humaine au monarque ensorcelé. Mais les fées se refusaient parfois à user de leurs pouvoirs face à la brutalité des hommes communs, et elles finissaient par retourner dans leur monde de princes et de reines pâles. Il revient à la Belle au bois dormant de sauver le prince charmant. A condition qu'elle le veuille bien. Lisez ce volume et trouvez la jouvence de l'Arbre aux Contes qui vivra avec vous dans l'éternité sereine du merveilleux.

Ils sont vingt, dont un anthologiste. Ils sont apparus pour évoquer le Vieux Roi, célébrer son inspiration et jouer au grand jeu de la fantasy. Avec cette mémorable antho, comment douter que Tolkien est immortel ?

 
Indice

  • La Communauté du dragon de Patricia A. McKILLIP
  • La Saison des puits de John BRUNNER
  • L'Or ou l'argent de Emma BULL
  • La Mort et la dame de Judith TARR
  • L'Invocateur de Charles DE LINT

La Compagnia dell'Anello in versione.... club



Titolo: Il Signore degli Anelli - La Compagnia dell'Anello
Autore: J.R.R. Tolkien
Edizione italiana a cura di: Quirino Principe
Traduzione dall'inglese: Vicky Alliata di Villafranca
Edizione: Edizione Club (su licenza Rusconi),
Milano, 1992, pagine 434
Illustrazioni: bianco/nero
Copertina: illustrazione di Daniela Veluti (non attribuita)





Indice
    Introduzione, di Elémire Zolla
    Notizia
    Nota del curatore
    
    Prologo
      1. A proposito degli Hobbit
      2. A proposito dell'erba-pipa
      3. L'Ordinamento della Contea
      4. A proposito della scoperta dell'Anello
      Nota sulla documentazione della contea
      
    LIBRO PRIMO
      
    I. Una festa a lungo attesa
    II. L'ombra del passato
    III. In tre si è in compagnia
    IV. Una scorciatoia che porta ai funghi
    V. Una congiura smascherata
    VI. La Vecchia Foresta
    VII. Nella casa di Tom Bombadil
    VIII. Nebbia sui Tumulilande
    IX. All'insegna del «Puledro Impennato»
    X. Grampasso
    XI. Un coltello nel buio
    XII. Fuga al Guado

    LIBRO SECONDO

    I. Molti incontri
    II. Il Consiglio di Elrond
    III. L'Anello va a sud
    IV. Un viaggio nell'oscurità
    V. Il ponte di Khazad-dûm
    VI. Lothlórien
    VII. Lo Specchio di Galadriel
    VIII. Addio a Lórien
    IX. Il Grande Fiume
    X. La Compagnia si scioglie

Un Signore degli Anelli Deluxe




Titolo: The Lord of the Rings 
Autore: J.R.R. Tolkien.
Editore: George Allen & Unwin, Londra
Edizione: Edizione Deluxe in carta India, 1° ed. 5° imp. 1976, pagine 1193
Dimensioni: 14,5 x 21,5 x 2,5
Illustrazione della copertina: J.R.R. Tolkien



Note
La mappa "
A Part of The Shire"  appare a pagina 30. "The Map of Gondor, Rohan e Mordor" è inserita nel fronte di pagina 770.
Di questa edizione, sono state pubblicate 10 impressioni:

1 Impression 1969 - pubblicato in un cofanetto
2 Impression 1972 - pubblicato in un cofanetto
3 Impression 1974 - pubblicato in un cofanetto
4 Impression 1974 - pubblicato in un cofanetto o box *
5 Impression 1976 - pubblicato in una scatola
6 Impression 1978 - pubblicato in una scatola
7 Impression 1979 - pubblicato in una scatola
8 Impression 1982 - pubblicato in una scatola
9 Impression 1984 - pubblicato in una scatola
10 Impression 1985 - pubblicato in una scatola


* Tutte le copie Copie sono state pubblicate in cofanetti e box. Nel 1974 il cofanetto è stato sostituito da un box con una etichetta stampata sul coperchio.

Un Signore degli Anelli speciale.... in esperanto

Finalmente, dopo tanto cercare, sono riuscito ad acquistare una copia de Il Signore degli Anelli e de Lo Hobbit nella lingua esperanto, una lingua artificiale sviluppata tra il 1872 e il 1887 dall'oftalmologo polacco Ludwik Lejzer Zamenhof, e di gran lunga la più conosciuta e utilizzata tra le lingue ausiliarie internazionali esistenti.
I volumi della trilogia, così come le avventure di Bilbo Baggins, sono tradotti da William Auld noto per essere il maggior scrittore esperantista della seconda metà del XX secolo. Egli abbracciò attivamente l'esperanto nel 1947, e nello stesso anno iniziò a pubblicare i propri lavori in questa lingua.
È stato candidato al premio Nobel dal 1999 fino all'anno della morte dall'associazione degli scrittori esperantofoni. Come recita il sito wikipedia e l'Accademia Letteraria di Esperanto.
Una edizione che Tolkien avrebbe sicuramente apprezzato visto il suo interessamento per questa lingua artificiale, a tal punto da scrivere... qui




Titolo: La Mastro de l'Ringoj - La Kunularo de l'Ringo 
Autore: J.R.R. Tolkien
Traduzione: William Auld
Edizione: Kaliningrado, Sezonoj, 2° ed. 2007, pagine 464
Illustrazione copertina: Vladimiras Beresniovas 
Note: Edizione stampata in 500 copie (qui




Titolo: La Mastro de l'Ringoj - La Du Turegoj 
Autore: J.R.R. Tolkien
Traduzione: William Auld
Edizione: Kaliningrado, Sezonoj, 2° ed. 2007, pagine 368
Illustrazione copertina: Vladimiras Beresniovas 
Note: Edizione stampata in 500 copie (qui)





Titolo: La Mastro de l'Ringoj - La La Reveno de la Rego 
Autore: J.R.R. Tolkien
Traduzione: William Auld
Edizione: Kaliningrado, Sezonoj, 2° ed. 2007, pagine 328
Illustrazione copertina: Vladimiras Beresniovas 
Note: Edizione stampata in 500 copie (qui

Lo Hobbit... in esperanto



Titolo: La Hobito, Au Tien kaj Reen 
Autore: J.R.R. Tolkien
Traduzione: Christopher Gledhill e William Auld 
Edizione: Kaliningrado, Sezonoj, 2° ed. 2005, pagine 224 
Tiratura: 500 copie
Illustrazione di copertina: Masa Bajenova

Tolkien in Esperanto




Titolo: Unu Ringo ilin regas - J.R.R. Tolkien en Esperanto
Autore: Aleksander Korĵenkov
Edizione: Kaliningrado, Sezonoj, 2008, pagine 16

Immagini tolkieniane



Titolo: Immagini
Autore: J.R.R. Tolkien
Edizione inglese a cura di Christopher Tolkien
Edizione italiana a cura di Quirino Principe
Eizione: Rusconi, Milano, 1° ed. 1989 pagine: 104 (ill. col.)
Copertina: grafica di Piero Crida, illustrazione di J.R.R. Tolkien


Note di copertina
Negli anni irrecuperabili in cui scopriamo i grandi libri, siamo senza difese dinanzi all'irresistibile forza della narrazione, che risucchia tutti i nostri cinque sensi. In prima linea è la fantasia visiva, che impone le proprie immagini all'immaginario: fina dalla prima lettura, vediamo in quel modo Ettore e Achille alla porta Scea, Renzo e don Abbondio nella canonica, Tonio Kröger a passeggio per Lubecca, Marcel nel giardino di Combray, con quei contorni, con quei colori, e non altri. Poi scopriamo che sulla scia del libro, nel tempo, sono intervenuti i pittori e gli illustratori, che Armida e Rinaldo sono finiti su un affresco di mano illustre, che l'Innominato è apparso in un'incisione color seppia, sempre variato nei tratti, in diverse edizioni dei Promessi Sposi. A volte ne siamo delusi: non è così che ce li eravamo figurati.
Il caso Tolkien è diverso. Difficile a descriversi è la forza di suggestione immaginativa che ha travolto negli ultimi quarant'anni generazioni di fedeli tolkieniani, ma i fantasmi, più veri della realtà, che si sono riversati nella nostra immaginazione dalle pagine del Signore degli Anelli, dello Hobbit, del Silmarillion, delle Avventure di Tom Bombadil, avevano già la loro forma visiva, nata contemporaneamente alla pagina narrata, e per mano dello stesso autore; a volte, l'immagine grafica o pittorica aveva addirittura preceduto il racconto scritto. Questo libro ne è la prova, poiché molte idee su come sviluppare la trama sono state indirizzate e aiutate a nascere proprio dagli abbozzi, dai disegni in bianco e nero, dagli acquerelli. Qui ne abbiamo la documentazione precisa, addirittura filologica. Ma questo libro è molto di più: è il più ampio repertorio di immagini tolkieniane finora apparso in pubblico, ed anche il più completo nel tratteggiare tutti i percorsi della fantasia pittorica di Tolkien. Le quarantotto tavole qui rappresentate (in realtà, le immagini sono assai di più, poiché alcune tavole sono raccolte di simboli, motivi ornamentali, varianti, e altre ci danno la possibilità di confrontare la versione in bianco e nero con quella a colori) raccolgono visioni dall'intero universo tolkieniano, dal Silmarillion al Signore degli Anelli, dall'araldica degli stemmi elfici alle cartoline di Natale, dallo Hobbit ai saggi iconografici per concezioni rimaste narrativamente incompiute. Mai il lettore in lingua originale, e mai il lettore italiano che soltanto con questo libro può accedere per la prima volta a un registro di immagini così complesso e accurato, aveva potuto concentrare in un libro così tante emozioni. Emozioni svariate, secondo una gamma di sfumature, poiché Tolkien pittore e illustratore è polivalente senza essere eclettico, sa collocarsi in diverse zone dello stile, dalla grazia naïf a visioni che confinano con l'inquietudine visionaria di un Max Ernst. Dietro la varietà, il carattere comune, che guida i lettori suggerendo ciò che essi di Tolkien conservano in sé come un prezioso tesoro: il misterioso asse Mordor-Eriador, orrore-incantesimo, paura-serenità, orrida montagna nera o grigia e pianura verdeazzurra, da un mitico sud-est a un mitico nord-ovest della Terra di Mezzo. È un po' rischioso aprire questo libro, addentrarsi in queste pagine, poiché non è impossibile che si rimanga irretiti.


Indice
Premessa
Immagini

Un Gandalf.... da giacca



Oggetto: Pins da giacca
Titolo: The Lord of the Rings - Gandalf
Prodotto: Diet Coke
Società: McDonalds

Oggi nasceva il prof. Tolkien, un brindisi per lui







Il 3 Gennaio del 1892 nasce a Bloemfontein, Sud Africa, il professor John Ronald Reuel Tolkien. Per celebrare questo evento, i tanti fan del professrore oggi sono invitati a sollevare un bicchiere e a brindare al suo compleanno.
Questo tradizionale augurio è lanciato dalla Tolkien Society (qui)



Il brindisi è rivolto "Al Professore".


Per essere in perfetta 'comunione' con i tanti fan sparsi nel mondo, scegliete una bevanda (non necessariamente alcolica) alzatevi in piedi, sollevate il vostro bicchiere e pronunciate "Al Professore" prima di berne il primo sorso. Poi sedetevi, rilassatevi e godetevi il resto della bevanda.

Tolkien in lingua Suomi....

Come già scritto diverse volte,  la mia collezione cresce e si arricchisce anche grazie ai tanti amici e parenti che in ogni loro viaggio pensano bene, con leggerissime pressioni, di portarmi qualche nuova edizione.
E' il caso di queste due ultime edizioni finlandesi in lingua suomi, regalatomi dal grande Fabrizio Todde di Eurodesk che ha voluto mandarmi le graditissime copie finlandesi assieme agli auguri di Natale a firma dei colleghi e amici Giovanni Maccioni, Luciano Rocco e Michela Serri.
A loro rivolgo, anche attraverso questo blog, il mio ringraziamento... tolkieniano s'intende!







Titolo: Taru sormusten herrasta
Trilogia: Sormuksen ritarit (I), Kaksi tornia (II), Kuninkaan paluu (III)
Autore: J.R.R. Tolkien
Edizione: WSOY, Helsinki, 2007 1° ed.
Traduttori: Kersti Juva, Eila Pennanen, Panu Pekkanen


Kolme sormusta haltiakuninkaille alla auringon,
seitsemän kääpiöruhtinaille kivisaleissaan,
yhdeksän ihmisille jotka vie tuoni armoton,
yksi Mustalle Ruhtinaalle valtaistuimellaan
maassa Mordorin joka varjojen saartama on.
Yksi sormus löytää heidät, se yksi heitä hallitsee,
se yksi heidät yöhön syöksee ja pimeyteen kahlitsee
maassa Mordorin joka varjojen saartama on.



Indice



    Esipuhe
    Prologi
          o 1. Hobiteista
          o 2. Piippukessusta
          o 3. Miten Kontu oli järjestetty
          o 4. Miten Sormus löytyi
          o Huomautus Konnun asiakirjoista

Ensimmäinen kirja

    * I/1.1. Odotettu juhla
    * I/1.2. Menneisyyden varjo
    * I/1.3. Kolme kumppanusta
    * I/1.4. Oikotie ja sieniä
    * I/1.5. Salaliitto paljastuu
    * I/1.6. Vanha Metsä
    * I/1.7. Tom Bombadilin talossa
    * I/1.8. Sumua Hautakeroilla
    * I/1.9. Pomppivan Ponin majatalossa
    * I/1.10. Konkari
    * I/1.11. Veitsi yössä
    * I/1.12. Pako Kahlaamolle

Toinen kirja

    * I/2.1. Kohtaamisia
    * I/2.2. Elrondin Neuvonpito
    * I/2.3. Sormus vaeltaa etelään
    * I/2.4. Matka pimeydessä
    * I/2.5. Khazad-dûmin silta
    * I/2.6. Lothlórien
    * I/2.7. Galadrielin Peili
    * I/2.8. Jäähyväiset Lórienille
    * I/2.9. Suuri Virta
    * I/2.10. Saattue hajoaa

Kolmas kirja

    * II/3.1. Boromirin lähtö
    * II/3.2. Rohanin Ratsastajat
    * II/3.3. Uruk-hai
    * II/3.4. Puuparta
    * II/3.5. Valkoinen Ratsastaja
    * II/3.6. Kultaisen Kartanon kuningas
    * II/3.7. Helmin Syvänne
    * II/3.8. Tie Rautapihaan
    * II/3.9. Hylkytavaraa
    * II/3.10. Sarumanin ääni
    * II/3.11. Palantír

Neljäs kirja

    * II/4.1. Sméagol kesytetään
    * II/4.2. Tie soitten poikki
    * II/4.3. Musta Portti on kiinni
    * II/4.4. Yrttejä ja jänispataa
    * II/4.5. Lännen ikkuna
    * II/4.6. Kielletty lampi
    * II/4.7. Matka Tien Risteykseen
    * II/4.8. Cirith Ungolin portaat
    * II/4.9. Lukitarin luola
    * II/4.10. Mestari Samvaisin valina

Viides kirja

    * III/5.1. Minas Tirith
    * III/5.2. Harmaa Komppania
    * III/5.3. Rohanin kutsunta
    * III/5.4. Gondorin piiritys
    * III/5.5. Rohirrimin ratsastus
    * III/5.6. Taistelu Pelennorin kentillä
    * III/5.7. Denethorin rovio
    * III/5.8. Parannuksen Tarha
    * III/5.9. Viimeinen neuvottelu
    * III/5.10. Musta Portti aukeaa

Kuudes kirja

    * III/6.1. Cirith Ungolin torni
    * III/6.2. Varjon maa
    * III/6.3. Tuomiovuori
    * III/6.4. Cormallenin kenttä
    * III/6.5. Käskynhaltija ja kuningas
    * III/6.6. Jäähyväisiä
    * III/6.7. Kotiinpäin
    * III/6.8. Konnun puhdistus
    * III/6.9. Harmaat Satamat

Liitteet

    * Liite A I: Númenorilaiset kuninkaat
    * Liite A II: Eorlin huone
    * Liite A III: Durinin heimo
    * Liite B: Vuosien kirja (Läntisten maiden aikakirjat)
    * Liite C: Sukupuita (hobittien)
    * Liite D: Kalenterit
    * Liite E I: Sanojen ja nimien ääntäminen
    * Liite E II: Kirjoittaminen
    * Liite F I: Kielet
    * Liite F II: Käännöksestä



Se cercate informazioni sui libri di Tolkien o scritti su Tolkien in Italia, potrete ricercarle sul sito di Soronel, il più importante sito italiano dedicato alle opere del professore oxoniense.

Cerco e acquisto i seguenti libri di Tolkien pubblicati in Italia. Contattatemi per le Vostre offerte a
tolkieniano@gmail.com.

Attenzione!
Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge n. 62 del 7/03/2001. Le foto contenute in questo blog sono da intendersi a puro carattere rappresentativo, divulgativo e senza alcun fine di lucro.
Sono © dei rispettivi autori, persone, agenzie o editori detenenti i diritti.


Tutto il materiale letterario/fotografico che esula dalle suddette specifiche è invece di proprietà © del curatore del presente blog e soggetto alle leggi sul diritto d'autore. Se ne vieta espressamente l'utilizzo in qualsiasi sede e con qualsiasi modalità di riproduzione globale o parziale esso possa essere rappresentato, salvo precedenti specifici accordi presi ed approvati con l'autore stesso e scrivente del blog medesimo, e alle condizoni Creative Commons.© Copyright - Tutti i diritti riservati.

Le visite dal mondo... dal 18.12.2009

free counters