Tolkieniano.com

Cara Amica, Caro Amico,
Tolkieniano.com è il blog che "ospita" la mia collezione di libri, oggetti, discografia, stampe etc ispirata al mondo narrato da John Ronald Reuel Tolkien.
In questo sito troverai le sole info relative agli oggetti che dal 1996 ho acquistato o ricevuto in dono. Troverai, ad esempio, le diverse edizioni straniere del Signore degli Anelli o de Lo Hobbit, i libri di o su Tolkien, le stampe, le statue, le monete e i francobolli prodotti in Nuova Zelanda, i diversi LP/CD che dal 1960 ad oggi hanno raccontato o musicato le opere tolkieniane.
Curiosità e news tolkieniane. E tanto altro ancora.
Una semplice vetrina creata per condividere con altri amici collezionisti tolkieniani la passione per la Terra di Mezzo.

Buona navigazione.

Tolkieniano

Riepilogo

Aggiornameto 16 luglio 2010 :
Libri di Tolkien: 365
Libri su Tolkien: 121
Stampe/Calendari: 263
Oggettistica: 1053
Musica/Drammatizzazioni: 64
Video: 60
Totale: 1926

Curiostà Tolkieniane

Scarsa attenzione!
Sulla prima aletta de “The Fellowship of the Ring”, “The Two Towers” e de “The Return of the King”, 2° edizione, 12° impressione, 1980 editi da George Allen and Unwin si ritrovano degli errori di battitura che potevano essere evitati.
Ad esempio alla 15° riga si legge “The Fellowship of” il testo va a capo e continua con “of the Ring”. Diciamo che si è abbondanti con gli “of”.
Nella 18° riga si legge “…as seriously Malory.” e nella 30° “Spenser, Malroy, Ariosto…”. Non si capisce se ci si riferisce a due persone (Malory e Malroy) oppure si pensava a qualcos’altro mentre si preparavano le lastre!
Da wiki leggiamo che "Sir Thomas Malory (Newbold Revel, 1405 - 1416 – 14 marzo 1471) è stato uno scrittore inglese, autore di Le Morte d'Arthur. Il suo cognome è stato scritto anche Maillorie, Mallory e Maleore e viene dal francese antico maleüré, sfortunato." A leggere l'edizione di cui sopra mi sa proprio che gli si addice!

“The Fellowship of the Ring”, “The Two Towers” e “The Return of the King”
Edizione George Allen and Unwin, Londra 2° ed. 12° imp. 1980


Il Signore degli Anelli o Lo Hobbit?
La sovraccoperta del volume “Il Signore degli Anelli” edizione illustrata da Alan Lee e pubblicata da Bompiani nell’ottobre 2003 con la “traduzione riveduta e aggiornata in collaborazione con la Società Tolkieniana Italiana” (come riporta la rossa fascetta) riporta un errore sfuggito a tantissimi.
Leggendo la scritta in alto (quella in runico su sfondo dorato) riportata sulla sovraccoperta partendo dalla seconda aletta interna ci si accorge subito che la frase riportata non è quella che descrive “Il Signore degli Anelli” ma bensì quella de “Lo Hobbit”.
La frase riportata è esattamente quella riportata nella cornice della prima edizione de “Lo Hobbit” del 1937 disegnata dallo stesso J.R.R. Tolkien.
La frase è la seguente (le coppie di lettere in grassetto rappresentano un solo carattere runico):

THE HOBBIT OR THERE AND BACK
AGAIN BEING THE RECORD OF A YEARS
JOURNEY MADE BY BILBO BAGGINS
OF HOBBITON COMPILED FROM
HIS MEMOIRS BY J R R TOLKIEN
AND PUBLISHED BY GEORGE
ALLEN AND UNWIN LTD

Altro piccolo errore (dovuto ad un refuso), nella pagina dei diritti si legge che “La Mappa della Contea è stata realizzata da Francesco Bisara”. Il cognome dell’illustratore è in realtà Bisaro.

Il Signore degli Anelli
Illustrato da Alan Lee
Edizione Bompiani, Milano 1° ed. ottobre 2003

Le rune e le sovraccoperte
L’edizione de “The Lord of the Rings” illustrata da Alan Lee è apparsa in diversi paesi mantenendo quasi sempre la stessa linea grafica.
In Inghilterra e in Francia l’edizione è molto simile, ad esempio l’immagine della sovraccoperta è lo stesso disegno di Alan Lee /cambia solo il formato dove il secondo è poco più grande del primo). In Norvegia non è stata prevista la sovraccoperta e le dimensioni sono ancora più ridotte.
In Svezia lo sfondo anziché bianco, come Francia, Inghilterra o Norvegia, è nero, così come l’edizione italiana.
Tutte sono accomunate però dalla stessa scritta in runico riportata in una cornice dorata sulla sovraccoperta (tranne in Italia dove la scritta erroneamente riporta quello de “Lo Hobbit” così come illustrato sopra), tranne la Svezia.
Infatti l’editore svedese ha abbellito la sovraccoperta non con la frase runica riportata sull’edizione anglosassone, bensì con la frase dell’Anello (Un Anello per domarli ecc…) ripetuta più volte.
Qui mi sa che c’è lo zampino di Sauron!

Härskarringen
Illustrato da Alan Lee
Edizioni Norstedts, 2002

Questioni di S
Sulle edizioni de “The Fellowship of the Ring”, “The Two Towers” e de “The Return of the King” pubblicate in Cina, nella pagina dei diritti (che nei libri cinesi corrisponde alla nostra seconda pagina interna) dopo tutta una sfilza di caratteri cinesi è riportata l’unica frase occidentale in riferimento al titolo originale del libro scritto da Tolkien: The Lord of the Ring.
Manca una esse. Probabilmente in Cina preferiscono “Il Signore dell’Anello”.

“The Fellowship of the Ring”, “The Two Towers” e “The Return of the King”
(in cinese)
Edizioni Linking, Taiwan 2001

Alan Li?
L’edizione de “Lo Hobbit” pubblicata in Serbia da Solaris nel 2002 è, al contrario delle altre edizioni pubblicate nel resto d’Europa, illustrata da un certo Alan Li.
Probabilmente un cugino lontano di Alan Lee!

Hobit
Illustrato da Alkan Li
Edizione Solaris, Belgrado 2002

Sally Oldfield
Sally Oldfield, sorella del più famoso Mike (autore della splendida “Moonlight Shadow”), è una grande appassionata tolkieniana. Nel 1978 incise il disco “Water Bearer” per la Bronze Records Ltd. Dove sul lato A trova posto la pregevole “Songs of the Quendi”.
La particolarità, oltre alle musiche e alla stupenda voce di Sally, è data dai rigraziamenti presenti sul retro del disco, dove si legge che “Quotations from “Lord of the Rings” and “The Silmarillion” by J. R. R. Tolkein…”. Un errore che si ritrova in moltissime opere dedicate al mondo creato dal Professore.
Se cercate informazioni sui libri di Tolkien o scritti su Tolkien in Italia, potrete ricercarle sul sito di Soronel, il più importante sito italiano dedicato alle opere del professore oxoniense.

Cerco e acquisto i seguenti libri di Tolkien pubblicati in Italia. Contattatemi per le Vostre offerte a
tolkieniano@gmail.com.

Attenzione!
Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge n. 62 del 7/03/2001. Le foto contenute in questo blog sono da intendersi a puro carattere rappresentativo, divulgativo e senza alcun fine di lucro.
Sono © dei rispettivi autori, persone, agenzie o editori detenenti i diritti.


Tutto il materiale letterario/fotografico che esula dalle suddette specifiche è invece di proprietà © del curatore del presente blog e soggetto alle leggi sul diritto d'autore. Se ne vieta espressamente l'utilizzo in qualsiasi sede e con qualsiasi modalità di riproduzione globale o parziale esso possa essere rappresentato, salvo precedenti specifici accordi presi ed approvati con l'autore stesso e scrivente del blog medesimo, e alle condizoni Creative Commons.© Copyright - Tutti i diritti riservati.

Le visite dal mondo... dal 18.12.2009

free counters